A truth as a temple frases españolas divertidamente llevadas al inglés

La española, la venezolana, la mexicana…poco importa de dónde vengas, lo cierto es que todas las culturas de habla hispana compartimos un elemento en común: somos los reyes de los refranes, las frases hechas, los dichos sabios y el ¡te lo dije!

Muchas veces nos hemos preguntado ¿de dónde vendrá esa expresión? o nos hemos visto en algún país del extranjero repitiendo frases como “a otra cosa mariposa” “por si a las moscas” o “no esta el horno para bollos”, y como alguien nos pida que le traduzcamos lo que quisimos decir nos quedamos simplemente en blanco…¿cómo se traduce esoooo?

Ahora imagina toda esa sabiduría popular ilustrada de forma divertida y, para más colmo, traducida al ingles. Justo eso es A Truth As A Temple   (verdades como templos, típica expresión española obviamente), un montón de ilustraciones que reúnen lo mejor de la sabiduría popular española para sacarnos una sonrisa.

Con ilustraciones y un estilo que recuerda inevitablemente la estética de Mr. Wonderful, A Truth As A Temple es un proyecto de origen catalán tan divertido y que ha calado tan bien entre los españoles (y entre muchos latinos por supuesto), que lo que comenzó con una fan page en Facebook cuenta ya con más de 14.000 seguidores y una tienda online donde se pueden comprar sus cuadernos, tazas, delantales y otros productos.

La idea no solo se presenta con ilustraciones simpáticas y divertidas, sino que también nos muestra esa cuota de absurdo que radica en muchas de las expresiones que usamos habitualmente y en lo insólitas que suenan cuando además se traducen a otro idioma. Como siempre te dejo una prueba para que sonrías como yo y te contagies de estas verdades como templos…perdón, de esta A Truth As A Temple.

Débora De Sá Tavares

@deboradesat

>>>>Me importa tres pepinos>>>

a truth as a temple>>>>Otro gallo cantaría>>>>

truht

>>>>El mundo es un pañuelo>>>

a truth as a temple

>>>>Vete a freír espárragos>>>

truht

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *